注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

I'll always be here.

Memories stay.

 
 
 

日志

 
 

I've never been to me  

2010-12-21 20:35:13|  分类: NOTEBOOK |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

I've never been to me-Charlene Duncan 未曾有自我-夏琳邓肯


  Hey lady, you, lady, cursing at your life
  嘿,这位太太,你这对自己的生命充满怨恨的太太
  You're a discontented mother and a regimented wife
  你是个不满现实的母亲,是个失去自由的妻子
  I've no doubt you dream about the things you'll never do
  我深信你梦想着那些你永远无法作的事
  But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you
  但我真希望有人曾经对我说过现在我想告诉你的事
  I've been to Georgia and California, anywhere I could run
  啊,我曾到过乔治亚、到过加州,还有任何我可以去到的地方
  Took the hand of a preachman and we made love in the sun
  我牵过一个神职男人的手,一起在阳光下缠绵
  But I ran out of places and friendly faces
  但如今我已无处可去、也没有朋友
  Because I had to be free
  只因为当初我非得自由
  I've been to paradise, but I've never been to me
  我曾经到过天堂,但我从未找到过自我
  Please lady, please, lady, don't just walk away
  求求你,这位太太,求求你,别就这样走开
  Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
  因为我希望能告诉你,为什么今天我会如此孤独
  I can see so much of me still living in your eyes
  我可以在你的眼中看到太多过去的我
  Won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies
  可否请你分享一些我这曾经活在千万谎言中的疲倦心情
  Oh,I've been to Niece and the Isle of Greece
  啊,我曾到过尼斯和希腊的岛屿
  While I sipped champagne on a yacht
  坐在游艇上啜饮着香槟
  I've moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got
  我曾像是珍哈露般的款摆在蒙地卡罗,秀着我的本钱
  I've been undressed by kings
  我曾被王侯宽衣解带
  And I've seen some things that a woman ain't supposed to see
  看过好些普通女人看不到的事情
  I've been to paradise
  我曾经到过天堂
  But I've never been to me
  但我从未找到过自我
  (spoken) (独白)
  Hey, you know what paradise is? It's a lie
  嘿,你知道天堂是什么?那是个谎言
  A fantasy we create about people and places as we'd like them to be
  一种我们创造出来,所有人和所有地方都尽如我们期望的幻想
  But you know what truth is?
  但你知道真实是什么吗?
  It's that little baby you're holding
  那就是那个你怀抱中的小宝宝
  And it's that man you fought with this morning
  那就是那个今天早上你跟他吵架
  the same one you're going to make love with tonight
  而今晚又将与他缠绵的同一个男人
  That's truth, that's love
  那就是真实,那就是爱
  Sometimes I've been to crying for unborn children
  有时候我曾经为了那我从未生过
  that might have made me complete
  或许可以让我成为完整女人的孩子而哭泣
  But I, I took the sweet life
  但我选择了甜蜜的生活
  I never knew I'd be bitter from the sweet
  我从不知道有一天我会由甜转为苦
  I spent my life exploring the subtle whoring
  我付出一生去阐述放纵形骸的生活,为了所谓的自由付出得太多。
  that cost too much to be free
  Hey lady, I've been to paradise
  嘿,太太,我曾经到过天堂
  But I've never been to me
  但我从未找到过自我

  评论这张
 
阅读(173)| 评论(0)
推荐

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017